tiistai 5. heinäkuuta 2011

Suomikummaa

Jussi K. Niemelä

(Satakunnan Kansan Virta-liite, 23.6.2011)

Vajaa vuosi sitten kirjoitin ohjeita kirjastonhoitajille. Kolumni kertoi kaunokirjallisuuden luokittelun vaikeudesta. Nyt ongelma on ratkaistu. Sen teki esikoisromaanistaan Ennen päivänlaskua ei voi Finlandia-palkittu Johanna Sinisalo. Hän keksi termin Finnish Weird eli suomikumma. Tähän kategoriaan mahtuu kaikki fantastinen, reaalifantastinen, maagisrealistinen, outo, hämmentävä, surrealistinen, yliluonnollinen, pelottava, tulevaisuuteen sijoittuva, menneisyyteen sijoittuva, ja missä tahansa ajassa liikkuva kirjallisuus. 
   
Suomikumma on noteerattu viime aikoina ulkomailla ja arvostettu korkealle. Yhdysvaltalainen kirjailija Jeff VanderMeer on kirjoittanut suomalaisista scifi- ja suomikummakirjoista Omnivoracious-blogillaan. Esittelyssä ovat olleet englanninkielinen käännös Johanna Sinisalon Linnunaivoista (Birdbrain) ja Hannu Rajaniemen jo alkujaan englanniksi ilmestynyt Quantum Thief (Kvanttivaras). VanderMeer puhuu suomalaisen scifin ja fantasian kulta-ajasta. Eikä aiheetta.
   
Sinisalon ja Rajaniemen ohella esitellään vielä englanniksi kääntämättömiä teoksia Anne Leinoselta, Leena Krohnilta, Sari Peltoniemeltä, Viivi Hyvöseltä, Saara Henrikssonilta ja Tiina Raevaaralta. Juuri ilmestynyt Anne Leinosen ja Eija Lappalaisen Routasisarukset mainitaan. Kirja on ensimmäinen osa sarjasta. Lisäksi esiin nostetaan Jyrki Vainosen The Pearl -novelli. Blogimerkinnän lopussa mukaan kuvaan tulee suomalaisen kauhun grand old man, Boris Hurtta.
   
Pasi Ilmari Jääskeläinen, M.G. Soikkeli, J. Pekka Mäkelä, Essi Kummu, Siri Kolu, Miina Supinen, Jukka Laajarinne, Katja Salminen, Maarit Verronen ja Marko Hautala kuuluvat Vandermeerille suositeltujen kirjailijoiden joukkoon. Upeaa!
   
Jyrki Vainosta on käännetty saksaksi, mutta hän kertoi eräässä haastattelussa, ettei käännöstä koskaan julkaistu, koska kustantaja ei löytänyt sopivaa genreä. Nyt, kiitos Johanna Sinisalon, ongelma on poistunut. Suomikumma on Jyrki Vainosellekin oikea kotimaa.
   
Jos halutaan etsiä suomikumman paradigmaattinen edustaja, sen on pakko olla elokuva, joka antoi Johanna Sinisalolle idean Finnish Weirdistä. Elokuva on joulupukkitarina Rare Exports, jossa karmea totuus joulupukista paljastuu.
   
Suomalaiset tunnetaan ulkomailla muutenkin oudoista tavoistaan; syömme mämmiä, istumme perse paljaana kusiaispesässä, kävelemme kaduilla porojen ja jääkarhujen seassa, juomme viinaa, kannamme eukkoa, saunomme itsemme hengiltä, ja hukumme juhannuksena. Tässä on vientivalttimme. Kummallinen maailmanvalloitus on alkanut.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.